Friday, 31 October 2014

Torhe tang puraane hovan



Torhe tang puraane hovan,
Gujjhe raihan na taazee hoo.
Maar naqaaraa dil wich varhiaa,
Khed giaa ik baazee hoo.
Maar dilaan noon jol ditto jad,
Takke nain niazee hoo.
Unhaan naal kee hoiaa,
Jinhaan Yaar na rakhiaa raazee hoo.
-
The saddle may be old, it’s girth worn,
But an Arabian horse will not go unnoticed.*
With the beat of a drum has entered my heart,**
And look! What a wondrous game he has played:
My heart was stirred to its very depth,
When I looked into his gracious eyes.
Ask not the fate of those, O Bahu,
Who could not earn the pleasure of the beloved Friend.
*
(An Arabian horse, in terms of its speed and agility, symbolizes the all-powerful Word or Kalma, of which the Master is a physical manifestation).
**
(Beat of a drum signifies the holy Sound – the Word or Shabd. Whenever the Master manifests himself within a disciple he is invariably accompanied by the Sound).

No comments:

Post a Comment